Оказалось, конечно, что это кубик и фишки.
А я была матерью семейства, которая предлагает дочери выпить вина, они радостно чокаются (чин-чин!), а потом предлагает беспутному сыну Стефано выключить орущий телевизор, но он говорит: - нон адессо, мама! че ло спорт! - ты, чё, не понимаешь?
Но я всё прекрасно понимаю и брякаю на стол тазик с минестроне ди вердуре и CАТЛЬИМБОККУ алла романа.
-Анна, переведите то, что вы прочитали! - говорит преподаватель.
-Э... я подаю на стол овощной суп и сальтимбокку по-римски.
На самом деле это блюдо "прыгни в рот", но я не сильна в переводе. Вернее, я перевожу прекрасно, но всегда не совсем то, что надо. Поэтому я сказала, что это такие пельментосы, т.к. не могла подобрать аналог.