October 23rd, 2020

drink-drank-drank

(no subject)

Мелкие сегодня были тяжёлые, т.к. на урок пришла одна мама посидеть, а это автоматически означает, что я могу пресечь только наиболее идиотские комментарии остряков-самоучек, но разораться так, как "поможет" - не могу. И криво улыбаюсь - ах, дети-дети, мол.
Ужасно не люблю эту "игру на публику". Но зато у старших я немного отдохнула, а после в 6-ом и вообще была идиллия. Они от меня теперь всё время ждут подчёркиваний пунктиром и волнистой линией, и я решила их порадовать: пусть и в английском что-нибудь подчеркнут. Это ведь все могут? - подчёркивать всякие однородные члены.
-Вы русский-то хорошо ведёте! - важно заявила Ульяна. Засуетилась и достала с подконника пакет "с любовью" - написано.
-Мы вам всё забываем конфеты-то подарить на день учителя.
-Они уже в яичницу тут превратились! - шокировано сказала я, а потом отвергла их любезное предложение нести эти конфеты за мной до выхода из школы. Но подсунула им стопку книг и тетрадей.
-Да! Русский вы умеете вести, - уверенно заявила Бэтти Уддершинс.
-Меня учили так-то, -сухо сказала я, а про себя подумала: - Это ты просто русский язык понимаешь. Каждое слово. В этом всё дело.

Почему-то на последнем уроке стала вслух вспоминать тот перевод Алисы, где у содержимого пузырька "выпей меня" на вкус как жареная курочка и маринованные огурчики. Все размечтались, т.к. это ещё лучше, чем в оригинале.
Джордж: - В переводе ещё придумали сливочную помадку... это хорошо.
Кто-то: - Зато в оригинале мороженое. Там, наверное, пирог прямо с шариком мороженого сверху!

Это последний урок - всех можно понять, правда?