Goldberry Proudfeet (мисс энни, анна андреевна) (goldi_proudfeet) wrote,
Goldberry Proudfeet (мисс энни, анна андреевна)
goldi_proudfeet

Categories:

Глубокоуважаемый сэр!

Пишет Вам преданная поклонница из провинции. Вчера папенька читал вслух Ваш роман, и на меня опять нахлынула любовь к Вашей туманной родине, Вашим языкам и обычаям. Маменька зевала и рукодельничала, а я завернулась в шотландский плед и грезила о Ваших героях: это необыкновенные люди с меховыми сумками, кинжалами с костяными ручками, серебяными обручами и клетчатыми юбками. Мне безумно нравится Ваш стиль и даже тот факт, что я порой забываюсь и улетаю мыслями куда-нибудь минут на десять, не меняет сути дела. Через десять или пятнадцать минут мы все еще пребываем на той самой опушке, которую Ваши герои никак не соблаговолят покинуть.
И я сказала: "угарно пишет этот писатель!", что в переводе на язык Вашего времени означает, что сочиняете Вы необыкновенно хорошо.
Сегодня я невольно подражаю некой мисс Поттер из глупейшего и мелодраматичного фильма (нечто вроде "живых картин"), который знаменит обилием кроликов. Моим детям необходимы кролики, и я вынуждена рисовать их от зари до зари. Кроме того, словосочетание "добрая учительница" наводит меня на мысль о мягкой и округлой женщине, от которой должно пахнуть булочками, джемом и зубной пастой. Как бы я не старалась, собирая волосы и облачаясь в неяркие цвета, но никак не могу предстать перед детьми в образе доброй мамочки. Хотя рецепт прост: возьмите английской сдержанности, шведского уюта и добавтье шотландской клетки. Боюсь, я упускаю какой-то важный ингредиент. Наш хороший друг Нэнси вернулась из Лондона, и я смею надеяться, что ее прилет благотворно скажется на форме и содержании наших занятий.

У нас случился Первый Дождь. Иногда я подозреваю, что все-таки я рыба, ибо несколько капель воды преобразили меня и мои мысли в лучшую сторону. Сегодня я шла вдоль дороги, запруженной дилижансами, по обочине, посыпанной песком и галькой и чувствовала Море. У нас совсем нет моря, сэр! - и это весьма прискорбно. Пыль делает меня раздражительной. О, нет! - я не смею жаловаться, ибо сегодня подул ветер и запахло свежестью. Отлично понимаю, что этот ветер не в силах оторвать от земли пятьдесят кг моей бренной плоти, но я все же шла по воздуху, подставив лицо небу.
С одной стороны были одинаковые дома, но в одном дворе нашлись качели на тонких цепочках. Вокруг не было ни души. Вприпрыжку я подбежала к качелям и устроилась, чтобы покачаться хоть минуточку. Качеля страшно заскрипела, поэтому счастье мое длилось всего одно мгновенье. Спиной я чувствовала сотни дилижансов, а передо мной была гряда из... каретных сараев, так скажем... зато я твердо знала, что за ними лежит широкая голубая река и воля, откуда на меня подуло Вашими туманами и счастьем.

Простите за все это неуместное ликование, но я сейчас пойду на работу, и его сильно поубавится. Мне же хочется, чтобы письмо мое не вызывало у Вас грустных мыслей.

Почтительно кланяюсь и издалека машу плавником синего палантина.

Ваша
раба и рыба
мисс Анна.
Tags: "общество мёртвых поэтов", литердевочка
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 22 comments