Goldberry Proudfeet (мисс энни, анна андреевна) (goldi_proudfeet) wrote,
Goldberry Proudfeet (мисс энни, анна андреевна)
goldi_proudfeet

про франкоговорящих почтальонов и немного о смерти (не пугайтесь! - совсем чуть-чуть)

Вот и май... и опять на почтамте новая работница, которая требует от меня каких-то новых параметров для отправки посылок. Двух таможенных деклараций на русском с французским подстрочником ей показалось мало, и она дала мне еще одну - только на французском. У меня тут же саркастически изогнулась бровь:
-Двух уже мало? Предыдущей тетеньке всегда хватало двух.
-Нет, надо три, девушка... как-то вы все шиворот-навыворот заполнили, - говорит она и толкает аккуратно сложенные в восемь раз бумажки под картонную крышку. Толкает туда, где ни один швейцарский почтальон не додумается искать таможенную декларацию. Впрочем, я не исключаю, что тонкости профессионалов одинаковы во всем мире.
Сама я вздыхаю и даже не пытаюсь объяснить, что в деревне, куда я посылаю тапочки и шоколадку, - ни один почтальон не разумеет по-французски. Но я хорошо понимаю, что эти бланки ввели в моду тогда, когда Ленину в Лонжюмо отправляли прокламации. С тех пор, как вы понимаете, ничего тут не изменилось.

Это напомнило мне первые минуты в Германии. Меня взяли под руки и посадили в машину. Маман и ее дочь постоянно переругивались, но позже выяснилось, что они просто южные экспрессивные люди, и это их манера повседневного общения. Земля плыла у меня из-под ног после четырнадцати часов перелетов, а еще у меня случился языковой шок: я понимала каждое слово, но я совершенно ничего не могла сказать. Семья восприняла мое понимание их разговоров как само-собой разумеющееся, но я-то никогда не выказывала прилежания к немецкому языку, поэтому я ужасно перепугалась: я понимаю все, о чем они говорят!

Пока мои мысли метались в голове, а мимо мелькали кукурузные поля, маман успевала сетовать на полицаев, которые дерут грандиозные штрафы, на футбольных фанатов, на предстоящий приезд родственников, показывать мне издательство газеты, где работал какой-то их другой родственник...
В животе у меня что-то обрывалось от ужаса и от тех вопросов, которые она мне задавала:
-У тебя есть права?
-Э-э-э... нету.
-Жаль! - это ты не подумала, что не взяла их.
- Э-э-э...
-Ты говоришь по-французски?
-О-о-о, нет!
-Почему?
Этот вопрос поставил меня в тупик: действительно - почему?
-Это грустно, потому что я бы могла с тобой говорить по-французски, и у нас много французских родственников!
У меня внутри все сжалось, ибо я не испытывала ни малейшего желания говорить с кем-либо ни на каком языке.

Остальные вопросы были не менее шокирующими, но это уже другая песня. Позже моя немецкая учительница объясняла мне: "тут многие до сих пор уверены, что вы говорите по-французски, как в романах Толстого и во времена Наполеона", а я воскликнула: "но многое изменилось с тех пор!"

Кстати о переменах! - вот опять пыль, вот опять мисс Энни идет вдоль длинного забора противочумного института, чтобы навестить свою подругу Ярославну и откушать пирога.
После Ярославна провожала меня до бабушки: во дворе мы с ней встретились, и бабушка одобрительно посмотрела на Ярославну:
-Кто эта девочка?
-Это Ярославна, которую ты все время путаешь...
(бабушка как-то запомнила и классифицировала всех моих друзей до Ярославны, которая была позже).
-Ах, да! Анастасия...
-Бабушка, это Ярославна!
-Ну, Ася-Яся... какая разница?
-Действительно, никакой! - встряла Ярославна и весело тряхнула светлыми кудрями.
Бабушка засмеялась и сказала: - Но я все равно буду звать тебя Асей!

Подруга рассказывала мне о своих родственниках и кормила вареньем, привезенным тетей из Узбекистана. Потом ей стало интересно: есть ли у меня какие-нибудь родственники, кроме тех, что в деревне и в Москве? но я лишь покачала головой: на кладбище - сколько угодно.
Ярославна с любопытством сказала: - А я никогда не была на кладбище в Иркутске... наверное, там интересно!
-"Средь заросших сырых могил ты мой новый приют искал - ждем вместе в среду!" - хмыкнула я.

На кладбище, где мы сегодня убирались, я пролетела мимо памятника, на котором были написаны мои имя и фамилия. Через секунду я метнулась обратно - нет, отчество тоже на "а", но не совпадает... На обратном пути я поделилась с родителями, и те обрадовались: это бабушка, которую мы все время теряем. А я одобрительно подумала: если мои дети догадаются назвать своих детей в честь такой мировой бабки, какой собираюсь стать я, - имя нам будет просто легион.
Tags: "где ступают мои лодочки", once upon a time...
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 11 comments