Goldberry Proudfeet (мисс энни, анна андреевна) (goldi_proudfeet) wrote,
Goldberry Proudfeet (мисс энни, анна андреевна)
goldi_proudfeet

Category:
  • Music:

"Дорогая, как опасны эти прелести весны..."

Из разговора с Хэлен, защищённой и дипломированной специалисткой в лингвистике:
-Прочитала у Сологуба то, что ты не советовала, но я сама решила... "Царицу поцелуев".
-Лена, как... нехорошо! зачем такое читать? вот зачем?
-Ну...
-Тебе было смешно? или странно?
-Представила Сологуба... как на фото - вот он, такой, сидит и пишет. Хи-хи...
-И смешно, да? - я ничего с собой не могу поделать, Лена... меня Бог накажет.
-А у тебя были какие-то теоретические источники в курсовой?
-Научные, что ль? - не, не было...
-Как же тогда...
-Всё сама сочинила, - бухнула я правду. - У меня в списке только художественная литература. То есть вообще.

Мы помолчали.
-А... как же ты?
-Ну, сейчас я возьму себя в руки и поищу какие-то умные книги, чтобы приложить их к своему первоклассному вранью. С умом приложить, заметь...
-По этой теме не бывает книг?
-Бывают. Изданные в Америке какими-то престарелыми эмигрантами - я сама быстрее сочиню, пока их переведут.

Сегодня даже библиотекарь решила поддержать светскую беседу:
-Вот на вашей книжечке написано "ВерлЭн", а он "Верлен".
-Так это "Петроград 1923"! - не без гордости сказала я. Сказала так, словно сама организовала это издание и собственноручно переиздала в 48-ом году, когда люди читали стихи про сплин.

Мне и в 2008 году бы в голову не пришло это читать.
Вот, посудите:

Алеют слишком эти розы,
И эти хмели так черны.

О дорогая, мне угрозы
В твоих движениях видны.

<...>
И остролист, как лоск эмали,
И букса слишком яркий куст,

И нивы беспредельной дали —
Всё скучно, кроме ваших уст.

(Верлен в переводе Сологуба)

и второй вариант:

"Розы были слишком красны,
Были так плющи темны!
Дорогая, как опасны
Эти прелести весны.

<...>

Эти нивы без предела,
Эти яркие цветы, -
Все мне страшно надоело,
Не наскучила лишь ты.

Нет... я не романтик, ребята... И это ещё реально хорошие стихи... но, видимо, мне уже, что Апухтин, что Надсон, что Сологуб - всё "чтец-декламатор".
Tags: "а я ему такая говорю...", "друзей моих прекрасные черты", деграданс, чужие слова
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 6 comments